|
Притчи Соломона, глава 27 |
← гл. 26 оглавление гл. 28 → |
1
|
Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
|
2
|
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не язык твой.
|
3
|
Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
|
4
|
Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
|
5
|
Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
|
6
|
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
|
7
|
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
|
8
|
Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
|
9
|
Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.
|
10
|
Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
|
11
|
Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
|
12
|
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.
|
13
|
Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
|
14
|
Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
|
15
|
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны:
|
16
|
кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
|
17
|
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
|
18
|
Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
|
19
|
Как в воде лицо — к лицу, так сердце человека — к человеку.
|
20
|
Преисподняя и Аваддон — ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие. [Мерзость пред Господом дерзко поднимающий глаза, и неразумны невоздержанные языком.]
|
21
|
Что плавильня — для серебра, горнило — для золота, то для человека уста, которые хвалят его. [Сердце беззаконника ищет зла, сердце же правое ищет знания.]
|
22
|
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.
|
23
|
Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;
|
24
|
потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?
|
25
|
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.
|
26
|
Овцы — на одежду тебе, и козлы — на покупку поля.
|
27
|
И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.
|
← гл. 26 оглавление гл. 28 → |